Le site du parti de l'In-nocence

Compassion et respect pour le peuple japonais

Envoyé par Pierre-Marie Dangle 
Un très grand peuple, en effet, le dernier grand peuple vivant peut-être. On ne peut que s'incliner devant l'attitude de tous, pas d'émeute, pas de pillages, pas de simagrées, de l'humilité face aux éléments et un grand sens de l'honneur. J'en pleure, quelle leçon nous donnent ces "victimes", mais je ne pense pas qu'ils souhaitent que nous les voyions ainsi. Je trouve indécent les images en chaîne du désastre auxquelles nos médias en Allemagne (NTV)ont eu l'exquise délicatesse de rajouter de la musique !!!! Ils sont entrain d'en faire un show !!! La beauté et la pureté d'un côté et chez nous la médiocrité et la laideur. Je comprend qu'ils nous préfèrent les androides.
Quelqu'un au Japon m'a dit un jour qu'elle pensait que l'archipel finirait, par une nuit noire, comme le Titanic, par sombrer dans le Pacifique après y avoir un peu vogué, que face aux forces disproportionnées (les plaques tectoniques du Pacifique) qui en font leur jouet, cette terre n'était qu'un fétu de paille appelé à être avalé. Le plus étonnant est qu'elle se satisfaisait de cette perspective. Elle y puisait une philosophie de la vie particulièrement légère. On lit aujourd'hui dans la presse qu'à la suite du séisme de vendredi, l'archipel s'est déplacé de 2,4 mètres. Il se peut que l'on assiste ainsi au commencement de cette fin.

Et si l'Atlantide, au lieu d'avoir été un mythe, ou un événement très ancien dans l'histoire, était en vérité une prophétie, que le Japon, société à certains égards aussi aboutie que celle sensée avoir civilisé le "continent englouti", serait appelé à réaliser ?
Utilisateur anonyme
14 mars 2011, 22:41   Re : Compassion et respect pour le peuple japonais
Pourriez-vous nous dire, cher Francis, si le shintoïsme est pour quelque chose dans cette attitude digne et réservée des Japonais face à cette catastrophe ?
Citation
nos médias en Allemagne (NTV

Ah vous habitez l'Allemagne alors allez voir cet article du blog Fakt & Fiktion.

Japaner sind Helden, Deutsche feige Lumpen!
14.03.2011

Die übermenschlichen Anstrengungen der Arbeiter im Fukishima Daiichi-AKW lassen nicht nach! Heute morgen (deutsche Zeit) waren die Brennstäbe in Reaktor 2 für zweieinhalb Stunden ganz trocken, was die Schweine-Journalisten in Deutschland, die den GAU herbeisehnen, sehr gefreut hat. Der Grund war, daß Diesel fehlte, die Dieselmotoren zum Hereinpumpen des Meerwassers standen still, was die schlimme Infrastruktur dort beleuchtet, die Presse schrieb darüber nicht.

La suite i c i
Le Japon est sur la croûte continentale dont la densité est inférieure à la croûte océanique. Cette différence de densité explique le fait que les continents se déplacent, se déforment, se fragmentent, se recollent mais ne disparaissent pas : ils "flottent" et la subduction ne peut "avaler" que la croûte océanique.

Les Japonais sont comme la reine d'Angleterre, ils ont appris à ne pas montrer leurs émotions, ils ont la même dignité qu'elle.
Je me souviens d'un samedi matin, me rendant place St Etienne où quelques bouquinistes s'installent pour la journée, une voiture encadrée par quelques motards passa à ma hauteur et quelqu'un me fit bonjour d'un signe de la main à travers la vitre arrière. C'était l'empereur du Japon qui se rendait à Albi.
Je remercie très chaleureusement Francmoineau pour l'ouverture de ce fil et le choix du titre.

Il a quand même fallu attendre le 14 mars...
J'avais proposé un communiqué le 11 à 19h...
15 mars 2011, 10:03   Dès le 12 mars...
... les gongs de l'In-nocence

[www.in-nocence.org]
Mon modeste mon sentiment me dit que ça n'est pas le cas. Le Shinto est au fond un animisme sensualiste qui, pas plus que les autres animismes du monde, ne préserve de la peur, de la crainte de la mort, ni n'aide à envisager celle-ci dans la perspective apaisante d'un salut. Pour affronter la mort, et surtout les calamités, les Japonais se sont toujours tournés vers le bouddhisme, quitte à chaque fois à en produire une version quelque peu remaniée, et même si depuis toujours celui-ci s'est fondu dans le fond animiste qu'il a trouvé au Japon. Ma relecture du chapitre que George Bailey Sansom consacre à l'époque Heian dans son monumental History of Japan, m'en convainc un peu plus. Au Japon, quelqu'un m'a dit un jour que les Japonais naissent bouddhistes: quelle que soit la définition qu'il donne à sa foi ou à son absence de foi, tout Japonais est bouddhiste.
Citation
Rogemi
Citation
nos médias en Allemagne (NTV

Ah vous habitez l'Allemagne alors allez voir cet article du blog Fakt & Fiktion.

Japaner sind Helden, Deutsche feige Lumpen!
14.03.2011

Die übermenschlichen Anstrengungen der Arbeiter im Fukishima Daiichi-AKW lassen nicht nach! Heute morgen (deutsche Zeit) waren die Brennstäbe in Reaktor 2 für zweieinhalb Stunden ganz trocken, was die Schweine-Journalisten in Deutschland, die den GAU herbeisehnen, sehr gefreut hat. Der Grund war, daß Diesel fehlte, die Dieselmotoren zum Hereinpumpen des Meerwassers standen still, was die schlimme Infrastruktur dort beleuchtet, die Presse schrieb darüber nicht.

La suite i c i



Merci beaucoup Rogemi, cet article dit de grandes vérités. Je prie pour que ces héros de l'ombre réussissent pour la population japonaise, et pour qu'ils soient sauvés de l'exposition aux radiations.

Je pense très sincèrement qu'ils vont réussir.
L'histoire de Pyrrhon et du "sage en cochon", en rapport avec "cette attitude digne et réservée des Japonais face à cette catastrophe".

« Alors que les hommes d’équipage faisaient grise mine à cause d’une tempête, lui-même, gardant toute sa sérénité, leur remonta le moral en leur montrant sur le bateau un petit cochon qui mangeait, et en leur disant que le sage devait se maintenir dans un état semblable d’imperturbabilité. »

(En toute chose, il faut savoir raison garder.)
Citation
Je pense très sincèrement qu'ils vont réussir.

Espérons le mais de toutes facons ces gens sont héroiques car ils acceptent leur sacrifice comme l'ont fait les centaines de pompiers morts aprés leur intervention à Tchernobyl.
Dans l’accident de Tchernobyl, c’est une réaction en chaine non maitrisée qui a commencé dans une partie du réacteur et l’a fait exploser. L’explosion a détruit le cœur du réacteur et tous les éléments du cœur. L’explosion a libéré des produits de fission, propulsés jusqu’à plus de 3000 m dans l’atmosphère et les débris du cœur du réacteur dans tout le périmètre de la centrale. Un incendie a fait brûler les éléments de graphite que contenait le réacteur continuant de libérer les produits de fission. Il n’y avait pas d’enceinte de confinement ni de cuve pour confiner les restes du cœur.

Cet accident au Japon n’a pas les mêmes caractéristiques. La réaction en chaîne s’est arrêtée automatiquement et donc la production d’électricité. L’accident est lié à l’absence de moyen pour refroidir le cœur du réacteur qui chauffe avec l’énergie résiduelle des produits de fission, quelques pour cents de la puissance installée. Le cœur a été dénoyé en partie et du combustible (on ne sait pas l’importance de ce dénoyage et la proportion de combustible dénoyé) n’a pas été refroidi, il a chauffé et a pu dégager des produits de fission.
On déplore à cette heure-ci une dizaine de blessés et un mort dans un accident de fonctionnement d'une grue portique.
Utilisateur anonyme
15 mars 2011, 17:41   Re : Compassion et respect pour le peuple japonais
Merci , cher Francis. Il m'arrive de me demander si le Manuel d'Epictète avec sa distinction fondamentale entre les choses qui dépendent de nous, et qui peuvent être bonnes ou mauvaises d'un point de vue moral, d'avec les choses qui ne dépendent pas de nous et qui ne sont ni bonnes ni mauvaises, ne procure pas une forme de sérénité assez proche de celle préconisée par le boudhisme qui indique que l'on doit vivre le moment présent et ne s'occuper que des choses sur lesquelles nous pouvons influer. Certes, la compassion du boudhisme apporte sans doute une dimension supplémentaire par rapport à l'indifférence préconisée par les stoïciens pour tout ce qui ne dépend pas de nous.
Lu sur le site Web du Figaro "Japon : les Français réticents à faire des dons aux sinistrés". Et de comparer le montant des dons et la mobilisation en France.

Je trouve cela très révélateur de la société française, et me fait réaliser comme je suis éloignée pour ne pas dire opposée des idées et des valeurs de mes "compatriotes" si ce mot a encore un sens pour la France.
Utilisateur anonyme
15 mars 2011, 20:02   Re : Compassion et respect pour le peuple japonais
Oh les Français ne manquent pas de générosité ! Il faut simplement regarder à qui elle s'adresse... Haïtiens, Tiers-Monde, on aide parce que ce sont de gentils pauvres gens. Tandis que les Français oubliés dans la rue, les Japonais, une grande civilisation, qu'importe ! Ce sont de sales riches ; dit le bobo en mettant à l'école privée son jeune fils bien attifé.
Nécessaire et impossible
C’est une nation née dans la patrie sereine de l’esprit,
sans fantasme de toute puissance,
sans Dieu sauf la nature, ni piège d’un serment unique,
sans coin obscur de pauvres, ni fugue de haine,
sans hiérarchies de force, de connaissance ou d’amour,
sans eau impure pulsée d’un roc, essaim de mouches polluées,
amas de cendres de béton, gypse et verre,
sans fausse pitié ou vérités enfouies dans les excréments :
et dans cette nation d’hommes et de femmes,
sans visages dans le miroir reflétant plus de ténèbres
que de lumière, plus de conflit que d’amour, pas plus
que dans mes mains à présent, tandis qu’assis sur un rocher
je déchire du pain pour les carpes rouges et blanches
qui de leur élément s’élancent dans le mien


Necessary and impossible
It is nation born in the quiet part of the mind,
that has no fantasy of omnipotence,
no God but nature, no net of one vow,
no dark corner of the poor, no fugue-work of hate,
no hierarchies of strenght, knowledge or love,
no impure water spasming from rock, no swarm of polluted flies,
no ash-heap of concrete, gypsum and glass,
no false mercy of truths buried in excrements ;
and in this nation of men and women,
no face in the mirror reflecting more darkness
than light, more strife than love, no more strife
than in my hands now, as I sit on a rock,
tearing up bread for red ans white carp
pushing out of their element into mine.

Henri Cole, Terre Médiane, Middle Earth, trad. et présentation de Claire Malroux, éd. bilingue, Le Bruit du Temps, 2011, pp. 70/71 .
Le poète américain Henri Cole est né à Fukuoka au Japon en 1956, d’un père américain, militaire, et d’une mère française d’origine arménienne. Il vit actuellement à Boston et enseigne à l’Université de l’Ohio. Middle Earth, son cinquième recueil, a été publié en 2003, après un premier retour au pays natal.
Sur le site poezibao
25 mars 2011, 01:26   Hagakure
Fukuoka est une métropole (jumelée avec Bordeaux) de la côte ouest du Kyushu. Les Japonais la nomment Hakata, qui est son nom ancien. C'est sur les plages qui l'entourent que les plus valeureux des samouraïs durent affronter la mort par vagues et forger la loi du samouraï, le bushido, face aux envahisseurs mongols. A deux reprises, ces Japonais durent soutenir l'assaut de ce tsunami (des centaines de navires, armés en Chine), sans faire le poids le moins du monde face à ces guerriers sino-mongols qui avaient conquis tout le monde connu, soit les deux tiers du continent eurasien. L'impossibilité de fuir, d'entamer, comme l'avaient fait les Chinois dans leur Moyen-Age, une guerre de mouvement, laquelle leur étant interdite par la géographie de leur archipel, fit qu'ils durent apprendre à se préparer à mourir, ce qui est souvent la définition même de la philosophie (apprentissage de l'acceptation du trépas) et l'art militaire, par la force des choses, ces deux dimensions de l'apprentissage n'en faisant plus qu'une, dans ces moments qui définirent le guerrier japonais, sa bravoure, sa noblesse, son indifférence au sort. C'est à Saga, petite plaine derrière les paravents de hautes collines qui bordent ces plages, que le canon des Samouraïs fut retrouvé ou reconstitué -- le Hagakure

Quelque liseur de notre forum sait-il quel grand Français déploya à son tour son art personnel de braver la mort sur ce rivage de Fukuoka, pendant son enfance, avant de finir par la choisir tout à fait, dans l'âge mûr ? C'est un fait que j'ai appris par accident, lorsque je me trouvais là. J'ignore si le public français le connait.


Un extrait du Hagakure traduit en anglais:

"Our bodies are given life from the midst of nothingness. Existing where there is nothing is the meaning of the phrase, "Form is emptiness." That all things are provided for by nothingness is the meaning of the phrase, "Emptiness is form."' One should not think that these are two separate things.

(ce qui renvoie à cette curieuse ontologie inversée, extrêmement sauvage, que j'ai eu l'occasion d'évoquer hier, et à laquelle m'avait éveillé cette Japonaise: tout être veut dire son nom, cependant que tout nom, toute forme, est vide d'un être. Le "veut dire" est l'apanage des être innommés à qui il incombe d'articuler, d'inventer le langage de leur nom, cependant que l'être du langage est en attente des êtres encore-innommés en quête de le rencontrer).
Utilisateur anonyme
25 mars 2011, 03:16   Re : Hagakure
C’est mon pays. Il est né de la part
Calme du cœur, a l’esprit d’un vieillard
Placide et doux devant la mort prochaine.
Il aime Dieu sans la fureur de haine
Qu’ont ici-bas les tristes et les fous.
Il ne veut pas le croire un dieu jaloux.
Il aime en lui les hommes et la terre,
Il aime en lui collines et cratères,
Il aime en lui l’océan qui l’enclot
Et le roulis infini de son flot.
Il n’aime point la fureur tyrannique
D’un vœu impie ou d’un serment unique,
La pauvreté, la hiérarchie des forts,
La jalousie, les crachats sur les morts.
A qui se voit dans l’eau bleue de ses fleuves,
Il n’offre pas l’avilissante épreuve
De se voir laid, monstrueux, déformé.
Ses habitants, sur l’eau le cou penché,
Peuvent se croire –il suffit de sourire-
Comme valant la valeur d’un empire.
Sur un rocher, je me suis accroupi.
J’ai dans les mains des bouts de pain rassis,
Je les envoie, faisant sauter les truites,
Hors du ruisseau, dans l’air frais où j’habite.
Voyez ces trop beaux visages qui n'expriment rien, hermétiques, noués en eux-mêmes comme par la clôture de la belle forme qui clôt et enclot ; ne rien exprimer, ne rien vouloir dire, n'avoir pas de sens, parce que signifier est expressément pouvoir se porter hors de soi, c'est aussi une façon d'être vide.
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent poster des messages dans ce forum.

Cliquer ici pour vous connecter