Le site du parti de l'In-nocence

Monorétros et plurofuturos

Envoyé par Pierre-Marie Dangle 
Quand la bouillie pour les chats atteint au rang d'œuvre d'art :

[www.lemonde.fr]
À mon avis, ce texte a été produit par un automate. Un automate mal programmé, qui produirait de meilleurs textes en inuit, car le français, contrairement à l’inuit, n’est pas une langue agglutinante, et donc, en français, « les solutions bouc émissaire » et les « socioécologistes », ça passe assez mal.
Cher Francmoineau, si hier je vous ai mis en colère (fil sur l'orthographe), aujourd'hui vous m'avez fait rire. Ce texte, mélange savant de vide et de coqs à l'âne à la sauce diversitaire, est une vraie perle.
Voilà un beau cuistre : "cette "humaine condition", selon l'expression d'Hannah Arendt". Hannah Arendt parle en effet de "human condition" qui traduit en bon français par "condition humaine" et l'expression n'est pas d'elle. Elle eût été bien surprise de lire qu'on la lui attribue. Comment caser une référence savante dans article dont le contenu n'aurait pas été approuvé par la référence en question !
à Chatterton:


Un bémol toutefois: le français admet mal le double complément de nom (double génitif), ce qui oblige à agglutiner parfois en cas de structure complexe:

L'approche LICRA de l'intégration à laquelle se réfère le PS tend désormais à s'imposer à l'ensemble de la société

(mais en phrase simple: l'approche de l'intégration prônée par la LICRA est inepte)

Autre exemple:

La vision UMP d'une union de la droite, dont M. Copé affirme vouloir s'inspirer pour reconstruire son camp, ne répond plus aux exigences de la situation

(phrase simple: le modèle d'union de la droite qu'offre l'UMP est désormais caduc)
L’explication Marche de l’agglutination dans la situation double génitif est on ne peut plus convaincante, mais je crains par ailleurs que le style plurofuturo ne participe du devenir-bédouin de la France d’après.
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent poster des messages dans ce forum.

Cliquer ici pour vous connecter