Francmoineau vous mettez le doigt sur une belle incohérence de nature dans la vie de toujours que mène cette langue, le français. Je suis tenté de vous dire ce que j'en pense: il existe dans le monde, en Afrique, au Canada, à Haïti, mais pas seulement, une manière désunie, in-cohérente de s'exprimer dans cette langue qui mêle, de manière imprévisible, sans loi, la parlure de ruisseau et la syntaxe dix-huitiémiste. C'est le costume français, qui mêle les siècles et "les milieux", depuis toujours, dans une langue et un courant de pensée et d'affection qui forment ensemble un
pana cotta insaisissable, une
magie noire, au sens où l'entendait Paul Morand nous racontant, par exemple, les aventures parisiennes de Joséphine Baker en 1925. Paris de France, à la différence de Paris du Texas, aime les Nègres depuis toujours (et encore aujourd'hui ,et toujours comme il aimait Joséphine Baker, comme le montre à l'envi le film à succès
Intouchables) ainsi que le notait Morand, Nègres qui lui rendent un amour ambigü, contaminant, très en hommage, au point de dénaturer tout hommage à la chose révérée qu'ils embrassent trop fort et parfois, au détour d'une phrase, trop bien.