Le site du parti de l'In-nocence

Mesure concrète : tolérance zéro

Envoyé par Jean-Marc du Masnau 
Une des sources majeure de l'opulence de certains voyous des cités est le trafic de drogue.

Or, pour faire de l'argent sur le trafic de drogue, il faut en vendre et donc que des gens en achètent.

Les Américains frappent durement les vendeurs mais surtout luttent contre le trafic en frappant aussi les acheteurs.

Il se trouve qu'en France il est absolument exceptionnel qu'un usager même habituel de drogues (y compris les drogues dures) soit inquiété (voir les nombreuses interpellations suivies de libératons immédiates, mises en lumière dans les milieux médiatiques).

Que penseriez-vous d'une tolérance zéro, à l'américaine, envers les vendeurs ET les acheteurs ?
Utilisateur anonyme
04 septembre 2008, 07:20   Retour de béton
Cher jmarc,

Selon vous, combien de prisons faudrait-il édifier sur le territoire français afin d'incarcérer ne serait-ce que la moitié des consommateurs de stupéfiants ?

Etes-vous favorable à la claustration à domicile que permet le "bracelet électronique" ?

Du point de vue de "l'opulence de certains voyous", quels sont les résultats, aux Etats-Unis, de cette "tolérance zéro" ? Le trafic de drogue a-t-il cessé d'être rentable ?

Ne croyez-vous pas que ce que redoutent le plus les trafiquants n'est pas un durcissement de la prohibition mais bien au contraire la libéralisation et, par voie de conséquence, le contrôle du commerce des stupéfiants ?
04 septembre 2008, 10:15   Affluent miscreants
A mon sens, on ne frappe pas de la même façon le voyou à gourmettes et cabriolet et le consommateur.

Le voyou a sa place, pour une longue période, dans une prison. C'est le système américain.

Le consommateur doit être touché très durement au portefeuille, ou par l'interdiction professionnelle dans certains cas.

Lorsque le bandit qui vend à la sortie des lycées sera systématiquement incarcéré, et que les parents du "petit jeune" qui achète devront verser une copieuse amende, on peut penser que le rejeton sera davantage surveillé.
Utilisateur anonyme
04 septembre 2008, 14:04   Re : Affluent miscreants
Comment se fait-il que ces mesures prises, à vous lire, dans d'autres pays, n'aient en rien, il me semble, diminué les énormes circulations d'argent liées au trafic des stupéfiants ?

(Que signifie l'expression "affluents miscreants" ?)
Affluent Miscreants stands for "scélérats opulents", mais, je vous l'accorde, c'est difficile à traduire (au secours, Francis).

"Miscreant" est fréquent dans le monde américain, il introduit parmi les gouapes une dimension de scélératesse (et puis, dans ma soif éperdue de reconnaissance, j'ai tenté de gagner quelques faveurs en faisant apparaître de façon subliminale l'idée de croyance).

"Affluent" est très fréquent en américain, c'est "wealthy" decomplexé. Le terme est à mon sens très joli : venant du français "affluent", il montre bien comment les petits ruisseaux financiers font les grandes rivières !
05 septembre 2008, 09:05   Argent du trafic
Je ne sais si les sommes en jeu ont diminué, en tout cas l'insécurité a baissé dans les villes américaines d'une façon incroyable.

J'avais été frappé, étant enfant et ayant rejoint ma mère pour des vacances, par la blague de Sammy Davis Jr adressé à John Lindsay le jour de son "inauguration" comme maire de New York. Comme le métro était en grève ce jour-là, SDJ déclara : "John has eliminated subway crime on his first day in office !".

Plus tard, on eut Taxi Driver et Bronson pourchassant le crime.

Plus tard, je vis New York de la fin des années 1980 avec ses mendiants et ses crackés.

Y étant retourné pour la dernière fois en mai, j'ai constaté :

- que la police était partout ;

- les camés nulle part ;

- que les panneaux "no loitering" fleurisssaient, et étaient suivis d'effet (il faudrait cela en France).


La prohibition fut un échec, la "tolérance zéro" est un succès au moins partiel.
jmarc écrivait:
-------------------------------------------------------
> Affluent Miscreants stands for "scélérats
> opulents", mais, je vous l'accorde, c'est
> difficile à traduire (au secours, Francis).
>
> "Miscreant" est fréquent dans le monde américain,
> il introduit parmi les gouapes une dimension de
> scélératesse (et puis, dans ma soif éperdue de
> reconnaissance, j'ai tenté de gagner quelques
> faveurs en faisant apparaître de façon subliminale
> l'idée de croyance).
>
> "Affluent" est très fréquent en américain, c'est
> "wealthy" decomplexé. Le terme est à mon sens très
> joli : venant du français "affluent", il montre
> bien comment les petits ruisseaux financiers font
> les grandes rivières !


"miscreant" désigne tout de même encore assez littéralement les "mécréants" même s'il a largement débordé ses berges pour gagner la pègre en général; maintenant pour le "scélérat", la "gouape" et le reste, il y a les "scoundrels", les "rogue" (plutôt adjectif ce dernier, il est vrai), les "rascals" (très americain), les "ruffians" les "knaves" (archaïsant et un peu "stiff upper lip"), les ne'er-do-well (British et dickensien) et, plus low-market il est vrai, les "thugs", et pour les plus jeunes "ragamuffins" et autres "hoodlums".

"Affluent" vaut assez bien notre "aisé" au sens de vivre dans l'aisance. L'opulent serait plutôt le "prosperous" en anglais ou plus précisément le "well-heeled" ou le "monied" ou en argot le "flushed" ou "cash-flushed" (être friqué, plein aux as).

Notant cela je réalise que "flushed" et "plein aux as" se réfèrent tous deux au poker.

Donc "affluent miscreants": voyous friqués, voyous aux poches pleines, etc. (je laisse Jmarc pallier ma faible inspiration de ce matin)
05 septembre 2008, 10:25   Inspiration
Bien cher Francis,


Je partage tout-à-fait votre analyse.

J'avais choisi "scélérats opulents" car les deux termes appartiennent au regsitre "recherché", alors que "voyous friqués" me semble plus populaire...


Il est vrai qu'"affluent" a le sens d'aisé, et non celui d'opulent, qui est "connoté", alors qu'"affluent" ne l'est pas.
Utilisateur anonyme
05 septembre 2008, 13:06   Re : Inspiration
Merci beaucoup pour vos lumières en "translation" (une dernière chose, comment nommerait-on un "miscreant" sur la paille.)


"La prohibition fut un échec, la "tolérance zéro" est un succès au moins partiel." écrit jmarc. Quelle est la différence entre ces deux concepts ?
05 septembre 2008, 13:16   Question
Bien cher Orimont,


Pourriez-vous préciser votre question ?


Me demandez-vous en quoi prohibition et "tolérance zéro" sont des concepts différents, auquel cas je vous répondrai, ou bien s'agit-il de la différence entre un échec et "un succès au moins partiel" ?
Utilisateur anonyme
05 septembre 2008, 13:29   Re : Question
Cher jmarc,

"Me demandez-vous en quoi prohibition et "tolérance zéro" sont des concepts différents (...)". Oui, c'était le sens de ma question.
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent poster des messages dans ce forum.

Cliquer ici pour vous connecter