Le site du parti de l'In-nocence

Savoir exprimer ses sentiments

Envoyé par Francis Marche 
25 novembre 2010, 14:40   Savoir exprimer ses sentiments
Comment ces jeunes gens (filles) vont-ils/elles faire pour survivre et trouver leur place dans la profondeur feuilletée du monde que le passé et le présent dans leur complexe entremêlement s'apprêtent à leur léguer ? Mais surtout comment la profondeur feuilletée du monde va-t-elle s'arranger pour leur survivre ? Quand ce langage servant à transmettre ses sentiments, à les dire, sera majoritaire ou ne sera plus, que restera-t-il du monde tel que nous l'avons habité jusqu'ici ?

Enfin, Rose Bergé aime ça. C'est le principal.
Bonne question mais entre-temps nous serons morts alors so what !.
25 novembre 2010, 14:59   Re : Savoir exprimer ses sentiments
Un petit noyau aura survécu et germera car je ne donne pas cher de ce genre de communication.
Pourtant cher Florentin, quand à la Télévision nationale, voire à France Culture, on s'est mis à parler comme parle aujourd'hui un Guillaume Durand, certains, ce devait être au milieu des années 70 du siècle dernier, estimèrent en optimistes las et sages s'abstenant de juger ces façons de déformer la langue par plaisir: "oh c'est une vague, une mode, ça ne durera pas...".

Il est désormais probable que ces jeunes filles ou femmes parlent et écrivent, écrivent comme elles disent, disent ce qu'elles ressentent et écrivent leur ressenti et leur dit comme il sera normal, ordinaire, standard, de le faire dans 40 ans. Nous aurons bien fait de mourir entre temps. Au fond, c'est cette satisfaction-là qu'il faut en tirer.
Question bête: est-ce que sista veut dire soeur ?
"Salut Francis comment sapelle votre Best???"

Après ça on doute de moi quand je dis que le "jeune" est une langue étrangère pour tout individu de plus de trente-cinq ans.
C'est la question que je me suis posée. En Chine (à Hong Kong et Taiwan surtout), il existe un petit magazine populaire pour jeunes filles où sont traités les "gossips" des piple, où l'on trouve des conseils pour attirer les garçons de son âge, gérer la jalousie, se maquiller, bref, un petit tabloïd pour adolescente, avec en plus de feuilletons à l'eau de rose. Ce titre est parfois évoqué dans des films avec Jacky Chan. Il n'est lu que par les jeunes filles. Etre surpris ce titre à la main pour un garçon équivaut à la castration sur-le-champ.

Son nom chinois est "Meï-Meï" qui signifie "Petite Soeur", mais c'est un terme courant pour jeune fille, parfois assimilable à "petite chipie", "petite maîtresse", etc..

J'aime à croire (mais on se raccroche à ce qu'on peut, en matière de références culturelles) que le terme sista vaut meï-meï, sorte de "petite copine" mais envisagé du point de vue féminin.
Oui, et ce n'est pas une prononciation relâchée. En fait, "sista" est l'équivalent du créole "chabine" qui ne se réfère pas seulement à l'aspect physique (la chabine a le teint clair et le port altier) mais surtout à l'aspect social (la chabine impose le respect). Donc ce serait plutôt une grande soeur, une soeur de référence.

Une traduction possible serait soeur-au-niveau-du-surmoi-tu-vois.

Il ne faut pas confondre avec sista dans cette autre acception (j'imagine assez bien Cassandre s'adressant ainsi à la dite sista) :

Hey sista fr'm diff'run motha !

Ce qui est un signe d'amitié.

Pour K, et par avance : cela va disparaître et être remplacé, entre musulmans, par ya akhi, ô mon frère ( يا اخي)
Elle sappelle (qui est le nom d'un arbre tropical à bois précieux au Congo et au Gabon, mais passons) Absence et nous sommes insépalabres.
Toujours pour K,

Avant que vous ne mettiez spécifiquement en cause la prononciation des afro-américains, je vous indique qu'une des apparitions des éléments de langage populaire les plus remarquables dans la littérature se trouve dans Breakfast at Tiffany's, en particulier quand Doc explique l'enfance d'Hollie : "Story was: their mother died of the TB, and their papa done the same – and all the churren, a whole raft of 'em, they been sent off to live with different mean people. "
Ma chère Rose Bergé,
connaissez-vous "La Rédaction et le Français au Cours moyen, au cours de fin d'études et dans les Classes de 5e et de 6e des Lycées, collèges, et Cours Complémentaires," Fernand Nathan éd. ,1951?
L'avant-propos nous apprend que "ce livre a été rédigé par Monsieur Gervais Lalire, Inspecteur de l'Enseignement Primaire, dans l'atmosphère cordiale et douloureuse des camps, durant sa captivité en Allemagne de 1940 à 1945."

Chapitre XII, L'Expression des sentiments
I. - Etudes préparatoires - Des exemples d'auteurs aux exercices d'imitation.
II. - Vocabulaire - Quelques-uns de nos sentiments - §1 Le plaisir, l'admiration, la joie - §2 La peine et la douleur - §3 L'étonnement - §4 Le mécontentement et la colère - §5 Quelques expressions d'un usage général.
III. - La Phrase - L'enrichissement des moyens d'expression - §1 La phrase exclamative - §2 La phrase interrogative - §3 Deux constructions particulières de phrases exprimant des sentiments - §4 L'emploi de l'infinitif pour souligner une impression.
IV. - Les travaux d'application - Efforçons-nous de traduire des sentiments véritablement éprouvés.
1) Relevez, dans les trois jours qui vont s'écouler, les ennuis que vous rencontrerez (un retard, la perte d'un objet, une querelle avec un camarade, une occupation forcée, etc.). Vous essayerez ensuite, pour l'un d'entre eux, de dire ce que vous aurez éprouvé.
2) Relevez les occasions dans lesquelles vous aimez rendre service à vos parents. Quels sentiments éprouvez-vous dans ces occasions ?
3) S'il vous arrive d'avoir peur, notez ce que vous avez ressenti et la façon dont votre peur s'est manifestée.
4) Recherchez chez vous un vieux jouet qui vous a appartenu et notez les sentiments que sa vue vous inspire.
5) Il y a peut-être dans votre village, ou dans votre quartier, une personne qui vous fait pitié. Quand vous la rencontrerez, observez-la de nouveau et notez les sentiments que vous éprouverez à son égard.
6) Regardez votre maman. Comme elle travaille ! Notez ce que vous éprouvez en la regardant.
7) Rappelez-vous votre dernière colère. Dites rapidement pourquoi vous vous êtes fâché et faites comprendre les sentiments que vous avez éprouvés à ce moment-là.
8) Votre distraction, votre occupation favorite. Faites comprendre le plaisir que vous prenez à vous livrer à cette distraction ou à cette occupation.
9) Vous avez eu un gros chagrin. Rappelez-vous un fait précis. Traduisez les sentiments qui vous ont alors traversé.
10) Relevez les moments où vous vous sentez particulièrement heureux d'être à la maison, ou d'avoir un frère ou une soeur (ou des frères et des soeurs), ou d'être près de vos grands-parents. Essayez de dire ce que vous éprouvez à l'un de ces moments-là.
Antouka S. Bily ème sa.
♥♥♥♥♥♥♥♥☻☻☻♪
"Bonne question mais entre-temps nous serons morts alors so what !."

Oh oh, si vous croyez vous en tirer comme ça... La chenille veille...
Chers amis, je suis bien plus dubitatif que vous semblez l’être quant à l’irrémédiable disparition de la belle parole que représenterait cet usage du langage texto. J’ai connu une jeune personne capable de fournir, le temps d’une épreuve du concours de la rue d’Ulm, une copie de douze feuillets sans une seule faute d’orthographe et traitant avec une merveilleuse maitrise des Lettres Persanes, qui m’envoyait par voie téléphonique des messages dans le style qui vous horrifie. Je crains que les cerveaux au long cours aient quelque peu oublié la souplesse des cerveaux moussaillons ou leur prêtent trop souvent un avenir de pirates. [Pourquoi cette incongrue résurgence maritime ? Les racines probablement.]
Éric a peut-être raison : nous pratiquions les langages codés avec force raccourcis pour s'amuser, prendre des notes et même envoyer des télégrammes (ainsi que, dans un autre registre, le langage de cour de récréation). Encore faut-il qu'il y ait d'abord la conscience clairement établie de l'existence des niveaux, des registres de langage et l'apprentissage sérieux de la belle langue.
Certes Marcel, nous sommes nombreux à être, en ce sens, polyglottes, et l'apprentissage de la "langue" de cette page de Facebook ne prendrait à la plupart d'entre nous qu'une petite heure, comme le morse jadis. Le malheur (mais c'est un malheur comique puisque ses conséquences ne s'étendront à la terre entière que lorsque nous ne serons plus là) est que pour l'immense majorité de ses utilisateurs actuels, cette façon "d'écrire" ou "de communiquer" est la seule qu'ils aient apprise et qu'ils apprendront jamais. L'élite (représentée dans cette discussion par la jeune personne d'Eric Véron qui disserte sur Les Lettres persanes) peut s'amuser à le reproduire, certes, mais la "masse", elle, n'a déjà plus que lui.

Décidément non. A vrai dire, il faut envisager cela avec gravité: ces personnes (évidemment toutes plus jolies les unes que les autres) qui ont ainsi garni cette page (on dit "mur") de Facebook se sont épanchées dans ce qui est, de leur propre aveu, l'essentiel de leur vie sentimentale, leur coeur même; il ne s'agit pas de listes de commission, ou de SMS envoyés à une amie pour lui fixer un rendez-vous dans une boutique ou chez la coiffeuse mais bien de sentiments profonds, de leur âme ! Elles ont donc sorti, pour l'exprimer, les grands moyens !
Ah cher Francis, je suis bien d'accord !

Les âmes de ces jeunes filles effraient par leur néant, quand bien même nous pourrions leur accorder le bénéfice du doute. (À mon humble avis elles sont polyglottes, en effet : elles parlent le langage SMS et le Bisounours, principalement)

Leur seule chance d'espérer creuser un peu leur âme tiendra probablement aux circonstances de la vie. Pour certaines d'entre elles - entre autres expériences de ladite vie-, la maternité pourra être une révélation non négligeable, quoique nous puissions en douter beaucoup, étant donné le niveau de départ, et en considérant le monde tel qu'il va !

(Finalement ces jeunes pimprenelles sans le mot vous donneront peut-être l'occasion inespérée de rouvrir les yeux sur la véritable valeur des femmes plus... matures. Oui, oui, cher Francis, je ne désespère pas de votre cas...)
26 novembre 2010, 11:22   Re : Savoir exprimer ses sentiments
1B6ls ! vou savé mM pa imité lékritur sms megalol
"antouka" sa exist mM pa ptdr
jvou kif a+ biz
gen t tro ontkif osi
Jean, je pense que vous devriez postuler pour devenir le traducteur officiel du P.I en langage SMS. Ainsi les "djeun's" pourront accéder plus aisément à ce forum.
Utilisateur anonyme
26 novembre 2010, 15:04   Re : Savoir exprimer ses sentiments
(Message supprimé à la demande de son auteur)
26 novembre 2010, 15:54   Re : Savoir exprimer ses sentiments
Volontiers ! Komen sam fré kifé !
(Non, en réalité mon "langage sms" reste, je le crains, très approximatif... Je crois qu'il y a vraiment comme une grammaire parallèle qui s'est constitué - avec, bien sûr, de nombreuses variantes (le langage "semi-sms" par exemple, où l'on ne raccourcit les mots qu'en fonction des besoins de la cause - faire tenir tout ce qu'on veut dire dans un texto - et où une sorte de sensibilité esthétique barbare guide le choix des mots à raccourcir et de ceux à laisser tels quels). "mM" ne doit pas être correct par exemple... Je reprenais "antouka" parce qu'il faudrait sans doute l'écrire "en tt K" - ce qui d'ailleurs fait autant de caractères).
26 novembre 2010, 16:33   Re : Savoir exprimer ses sentiments
Ben oui, mais du coup quand on donne des drôles d'idées, faut pas s'étonner si ça fait des trucs bizarres ensuite...
En guise de lettre de motivation :

1. li pa ce sms!(X2) 2. o réveil le pa stp! Tej le dan lé secré sanbrui profond com 40 univers ou bcp + de tt skon écri é kon li pa, fé pa ta pute

Batos brulé, Renaud Camus, tome 1 - 148 caractères (édition texto, 2017, diffusé sms par sms par l'équipe de campagne du président Camus, candidat à sa succession).

Bon, c'est pas tout ça mais je vais ranger ma chambre et faire mes devoirs, pourriez-vous avoir l'amabilité de transmettre mes excuses au Maître des lieux ?

(N'empêche je l'aurais aidé pour la réponse au nouvel obs avec caractères limités, il aurait pu écrire vachement plus de trucs au lieu de faire genre y sait écrire).

(J'ajouterais que je suis très favorable, une fois de plus, à ce qu'on me modère, mon surmoi étant en panne).
26 novembre 2010, 17:37   Re : Savoir exprimer ses sentiments
Plus sérieusement, le langage sms est la langue de l'être par excellence, cela entendu bien entendu dans la continuité de l'Éloge du paraître. Le sms est la langue qui ne s'embarrasse pas de fioritures. Comme son nom même l'indique (je veux parler de l'acronyme, il est amusant de remarquer que "texto" dit de la même manière un autre trait de cette langue) elle doit faire passer le maximum de sens dans le minimum de caractères, le maximum d'être dans le minimum de paraître. Car dès que surgit un mot trop long, même ainsi malmené (cinq caractères et plus), il est impératif de lui substituer un synonyme, dont le sens sera forcément plus pauvre puisque, la langue étant bien faite, plus un mot est long et plus il a de chance d'être complexe (ce n'est pas un hasard - mais c'est là un truisme - que le mot être soit un mot si court, de même que l'ôn, l'est latin, le sein, le be, etc. de même que le "y", pure présence en un point que figurent la conjonction de ses traits (admirable gain de sens pour rendre le es gibt heideggerien si on s'accommode de la perte, en contrepartie, du sens de "donation") rôle que seul le "x" pourrait aussi bien sinon mieux jouer s'il était une voyelle).

Il vaut mieux être aussi concis que possible quant au sens, "aller à l'essentiel" (sic), éviter les parenthèses et les nuances... Il ne manquerait plus qu'on dépense quinze centimes de plus pour engrosser les multinationales de la téléphonie mobile qui font tant de mal au monde ! Moyennant quoi, c'est le Monde qu'on détruit...
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent poster des messages dans ce forum.

Cliquer ici pour vous connecter